《园冶·卷一·园说》

This is one of my favorite chapters.

Titled “Garden Discourse” (Yuan Shuo), it serves as the poetic manifesto of Yuan Ye, beautifully articulating the ultimate aesthetic of Chinese garden design: “made by human hands, yet appearing as if created by nature.”

Rather than a rigid technical manual, it reads like a lyrical prose poem that paints a vivid picture of an ideal sanctuary, where architecture harmonizes with the landscape and the mind finds peace away from the mundane world.

白话文

凡是建造园林,无论在乡村还是城郊,都以地处偏僻,幽静为上品。开辟林地时,要精心挑选并修剪掉杂乱的野草;营造景致要顺应自然、随机应变,在溪涧旁可以种植兰花和白芷。

沿着小路漫步,结交志同道合的益友;这份造园的雅业,足以流传千秋万代。让围墙在藤蔓萝草间若隐若现,让房屋的屋架顺着树木的枝梢蜿蜒而建。登山楼凭栏远眺,满眼皆美景;在竹林深处探寻幽静,足以令人沉醉。

高敞的厅堂轩昂爽朗,门窗与大自然比邻而居;如此,便能将千顷水波的浩瀚汪洋尽收眼底,也能把四季更迭的烂漫风光全部纳入园中。梧桐的树荫遮蔽大地,槐树的绿荫洒满庭院;沿着堤岸插上柳树,在房屋四周栽满梅花。在竹林深处结庐建屋,疏浚出一条源远流长的活水;用锦绣般的山峦作为天然屏障,排列千寻高耸的翠绿山峰。这样的园林,虽然出自人工建造,却宛如大自然天生而成。

透过圆窗隐约看到寺庙的轮廓,仿佛是一幅精巧的李思训的山水画;用劈开的石头堆叠成岩峦,高低错落,宛如黄公望笔下的半壁山水。可以与佛寺结为邻居,让诵经的梵音时常传到耳畔;远处的山峰最适合“借景”,那秀丽的景色简直令人百看不厌。

清晨的紫气与青霞中,仿佛有仙鹤将鸣叫声送到枕边;水边的白苹与红蓼间,可以与水鸥结下盟约,一同栖息在钓矶旁。出门看山,可以乘坐竹轿;临水探幽,不妨拄着木杖。城墙上的角楼斜斜飞起,长长的桥梁横跨水面。拥有这样的园林,便不再羡慕王维的辋川别业,又何必去提石崇那奢华的金谷园呢?

这一湾碧水,足够用来消夏避暑;这百亩园林,难道仅仅是为了留住春色吗?在这里可以饲养梅花鹿供人游览,也可以养鱼供人垂钓。夏日里在凉亭中畅饮美酒,微风吹过竹林,带来阵阵清凉;冬日里在暖阁中依偎着炉火,听着雪水煮茶时水沸如松涛的声音。口渴与烦躁顿时一扫而空。

雨打芭蕉,一声声仿佛夹杂着鲛人悲伤的泪滴;晨风拂过杨柳,枝条摇曳,宛如少女扭动着纤细的腰肢。将梧桐树移栽到窗前,用梨树将庭院分隔开来。柔和的月光洒下,微风吹拂发出瑟瑟声响;安静时,一榻琴书相伴;微动时,半轮秋水倒映其中。清新的空气弥漫在座席之间,世俗的烦恼顿时从胸襟中远去。

门窗的样式不受拘束,只要适宜使用即可;栏杆的布置要像作画一样,根据周围的环境自然形成。要创造出新颖的款式,裁除陈旧的俗套。虽然可能比不上那些宏大的景观,但作为一处小巧的园林建筑,却是最为适宜的了。

原文

凡结林园,无分村郭,地偏为胜,开林择剪蓬蒿;景到随机,在涧共修兰芷。径缘三益,业拟千秋,围墙隐约于萝间,架屋蜿蜒于木末。山楼凭远,纵目皆然;竹坞寻幽,醉心既是。轩楹高爽,窗户虚邻;纳千顷之汪洋,收四时之烂漫。梧阴匝地,槐荫当庭;插柳沿提,栽梅绕屋;结茅竹里,浚一派之长源;障锦山屏,列千寻之耸翠,虽由人作,宛自天开。刹宇隐环窗,彷佛片图小李;岩峦堆劈石,参差半壁大痴。萧寺可以卜邻,梵音到耳;远峰偏宜借景,秀色堪餐。紫气青霞,鹤声送来枕上;白苹红蓼,鸥盟同结矶边。看山上个篮舆,问水拖条枥杖;斜飞堞雉,横跨长虹;不羡摩诘辋川,何数季伦金谷。一湾仅于消夏,百亩岂为藏春;养鹿堪游,种鱼可捕。凉亭浮白,冰调竹树风生;暖阁偎红,雪煮炉铛涛沸。渴吻消尽,烦顿开除。夜雨芭蕉,似杂鲛人之泣泪;晓风杨柳,若翻蛮女之纤腰。移风当窗,分梨为院;溶溶月色,瑟瑟风声;静扰一榻琴书,动涵半轮秋水,清气觉来几席,凡尘顿远襟怀;窗牖无拘,随宜合用;栏杆信画,因境而成。制式新番,裁除旧套;大观不足,小筑允宜。